3月22日,德国莱比锡孔子学院邀请瑞士学者林小发(Eva Lüdi Kong)来朗读她最新翻译的作品《千字文》。早在2017年,林小发就曾凭借其翻译的《西游记》首个德文全译本,获得德语地区图书行业重要奖项——“第十三届莱比锡书展翻译类大奖”,此次的朗读活动也为大家带来了文化间的交流与智慧的碰撞。
在现场,林小发用一口纯正的汉语普通话讲述了翻译“千字文”的起因、过程以及翻译过程中遇到的困难,并展示了很多有关“千字文”的历史文献和不同译文,她对中国古典文学的认真研究与深厚造诣,很快就征服了现场的所有听众。活动最后还举行了签售活动。
3月23日晚,莱比锡孔院邀请当地作家米格尔德俊(Micul Dejun)带领大家领略了一次从莱比锡普拉克维兹区到北京的文学之旅,并与听众进行了零距离的互动交流。另外,3月24日下午,莱比锡孔院还邀请了柏林和北京两地小众艺术作者为大家献上了一场有关美食和平面设计的盛宴。活动期间,艺术家们不仅带来了色香味俱全的中国美食,还展示了他们富有创意的摄影作品。
据悉,每年三月举行的莱比锡书展是莱比锡及其周边地区的一场盛会,也是德语地区出版界极其重要的一件大事。自1991年以来,莱比锡书展所举办的“莱比锡朗读”(Leipzig Reads)文化节已成为其最具代表性的活动之一,每年有上千位作家云集在莱比锡各个文化机构及展览中心,数以万计的观众聆听了作家们的现场朗读。莱比锡孔子学院从2009年起就开始积极参与该活动,每年会特意邀请与中国语言文化有关的作家、学者和艺术家莅临孔院,为当地中国语言文化爱好者组织“莱比锡朗读”活动。
上一篇: | 意大利博洛尼亚大学孔子学院下设孔子课堂费米中学高中举办中国美食体验活动 | 下一篇: | 芬兰赫尔辛基大学孔子学院举办2019年境内汉语教师春季培训 |